28 марта 2024 г. Четверг | Время МСК: 13:44:41
Карта сайта
 
Статьи
Как команде строитьсяРаботодатели вживляют чипы сотрудникамAgile в личной жизниСети набираются опта
«Магнит» хочет стать крупным дистрибутором
Задачи тревел-менеджера… под силу роботу?8 основных маркетинговых трендов, которые будут главенствовать в 2017 году
Статья является переводом одноименной статьи, написанной автором Дипом Пателем для известного англоязычного журнала «Entrepreneur»
Нужно стараться делать шедевры
О том, почему для девелопера жилец первичен, а дом вторичен

Что такое «юрас»?



По материалам BBC News, 08.10.04
WorldEconomy.Ru
Добавлено: 2004-10-19
Просмотров: 6346

Предстоящее в этом месяце подписание первой общеевропейской конституции может быть несколько омрачено спором, разгорающимся в Европейском Союзе вокруг произношения слова «евро».

В 1990 году страны-члены ЕС договорились о том, что название единой европейской валюты будет одинаково произноситься по всему Союзу. Однако, представители Латвии и Венгрии, вступивших в ЕС в мае текущего года, уже заявили, что они собираются называть единую валюту по своему. Еще две вновь принятых в ЕС страны, Литва и Словения, заявляют, что они согласны использовать официальное называние евро в переводах документов Союза, однако оставляют за собой право на использование местных вариантов произношения этого слова в повседневной жизни. И, наконец, еще одно вновь принятое государство, Греция, в любом случае не подпадает под действие соглашения 1990-го года, т.к. в этой стране действует свой собственный алфавит.

Как это не удивительно, но «коренные» члены ЕС узнали о несогласии вновь принятых в Союз государств с официальным произношением слова «евро» совсем недавно в ходе обсуждения текста единой конституции. До этого, в ходе длительных переговоров, предшествовавших принятию в ЕС бывших социалистических государств Центральной и Восточной Европы, никто даже не задумывался о такой проблеме.

Однако, по мере подготовки переводов официального текста конституции на языки всех стран-членов ЕС оказалось, что бывшие обитатели «социалистического лагеря» не согласны с «языковой уравниловкой». По мнению экспертов агентства новостей ВВС, причина подобной «упертости» кроется в истории этих государств, издревле находившихся в зависимости от могучих соседей. Обретя, наконец, полную свободу, восточноевропейские страны чрезвычайно трепетно относятся ко всем внешним атрибутам своего суверенитета и не желают поступаться им даже в мелочах.

«Безусловно, мы не собираемся срывать принятие конституции из-за произношения, однако мы не хотим, чтобы кто-то другой объяснял бы нам, как мы должны говорить на нашем родном языке», - заявил корреспондентам ВВС венгерский дипломат. «Во времена Советского Союза над нашим языком довлела постоянная угроза, так что мы чрезвычайно настороженно относимся ко всему, что способно сказаться на нем», - добавляет его коллега из Латвии. Сообщается, что представители Латвии и Венгрии настаивают на принятии в дополнение к европейской конституции специальной декларации, которая бы защитила их местное произношение слова «евро».

Открытым остается вопрос о том, насколько вообще актуальны страхи о «лингвистической агрессии» в случае с вновь принятыми в ЕС странами. Дело в том, что ни одна из них, скорее всего, не сможет перейти на евро как минимум до конца текущего десятилетия…

Как в Восточной Европе называют евро.
(примечание: правильное название единой европейской валюты: «ю'ро»)
Словения: «евро»
Литва: «юрас»
Латвия: «эйро»
Венгрия: «юро'».

Все расположенные на сервере материалы являются собственностью их авторов. Любое воспроизведение, копирование или коммерческое использование этих материалов должно согласовываться с авторами материалов.
Заявление об ограничении ответственности
Группа компаний "ИПП"
Группа компаний Институт проблем предпринимательства
ЧОУ "ИПП" входит
в Группу компаний
"Институт проблем предпринимательства"
Контакты
ЧОУ "Институт проблем предпринимательства"
190005, Санкт-Петербург,
ул. Егорова, д. 23а
Тел.: (812) 703-40-88,
тел.: (812) 703-40-89
эл. почта: [email protected]
Сайт: https://www.ippnou.ru


Поиск
Карта сайта | Контакты | Календарный план | Обратная связь
© 2001-2024, ЧОУ "ИПП" - курсы МСФО, семинары, мастер-классы
При цитировании ссылка на сайт ЧОУ "ИПП" обязательна.
Гудзик Ольга Владимировна,
генеральный директор ЧОУ «ИПП».
Страница сгенерирована за: 0.076 сек.
Яндекс.Метрика