29 марта 2024 г. Пятница | Время МСК: 02:14:43
Карта сайта
 
Статьи
Как команде строитьсяРаботодатели вживляют чипы сотрудникамAgile в личной жизниСети набираются опта
«Магнит» хочет стать крупным дистрибутором
Задачи тревел-менеджера… под силу роботу?8 основных маркетинговых трендов, которые будут главенствовать в 2017 году
Статья является переводом одноименной статьи, написанной автором Дипом Пателем для известного англоязычного журнала «Entrepreneur»
Нужно стараться делать шедевры
О том, почему для девелопера жилец первичен, а дом вторичен

Профессиональный жаргон, какой он?




Источник: КАДРОВИК.РУ
добавлено: 25-03-2014
просмотров: 3260
Говорить по-русски сотрудникам становится все труднее: 86% отечественных работников признаются, что используют англицизмы в профессиональной речи.

Служба исследований HeadHunter провела опрос среди работников компаний и выяснила, что англоязычные заимствования все чаще входят в нашу профессиональную жизнь. Если 4 года назад их использовали в своей речи 77% сотрудников, то на сегодняшний день уже 86% признаются, что прибегают к иностранной терминологии в общении с коллегами, клиентами и подрядчиками!


Что примечательно, применение англицизмов в речи во многом зависит от уровня владения соответствующим языком. Так, среди обладателей базовых знаний английского к русификации лексики из него прибегают 79% работников, в то время как среди практикующих на высоком уровне эта доля возрастает до 95%! Привнесенные слова настолько укоренились в профессиональной речи российских работников, что даже те, кто английским не владеет совсем, тем не менее, используют их в процессе делового общения (53%). Чаще всего англицизмы можно встретить в профессиональной речи консультантов (97%), медиков, фармацевтов (96%) и представителей туристического бизнеса (96%). В то же время, например, госслужащие (35%) чаще остальных предпочитают употреблять на работе исключительно русские выражения.


Несмотря на богатство, широту и красоту нашего родного языка, по словам российских работников, зачастую бывает сложно подобрать аналоги к некоторым терминам: например, «постинг», «расшарить», «билд», «фича» и др. В некотором роде англицизмы могут быть куда короче и точнее по смыслу, в то время как русские эквиваленты требуют долгих объяснений и уточнений (47%). Некоторые сотрудники не могут отказаться от использования иностранных выражений в силу специфики своей деятельности, в том числе по причине того, что некоторые термины являются общеупотребимыми на международном уровне (3%). Но иногда употребление англицизмов — это всего лишь привычка (29%).

Примечательно, что свободно отказаться от использования англоязычной лексики может каждый второй (48%); еще треть смогли бы это сделать, хотя и с определенным дискомфортом (30%), а для пятой части опрошенных заимствования настолько принципиальны, что они вообще не могли бы без них работать.

Большинство российских работников относятся к все более глубокому проникновению иностранных выражений в их профессиональную речь преимущественно сдержано (55%). Порядка трети респондентов положительны в оценках и считают, что англицизмы идут только на пользу работе и деловому общению. В сравнении с 2010 г., когда проводился аналогичный опрос, статистически значимой разницы в суждениях по данному вопросу не обнаружено.

Группа компаний "ИПП"
Группа компаний Институт проблем предпринимательства
ЧОУ "ИПП" входит
в Группу компаний
"Институт проблем предпринимательства"
Контакты
ЧОУ "Институт проблем предпринимательства"
190005, Санкт-Петербург,
ул. Егорова, д. 23а
Тел.: (812) 703-40-88,
тел.: (812) 703-40-89
эл. почта: [email protected]
Сайт: https://www.ippnou.ru


Поиск
Карта сайта | Контакты | Календарный план | Обратная связь
© 2001-2024, ЧОУ "ИПП" - курсы МСФО, семинары, мастер-классы
При цитировании ссылка на сайт ЧОУ "ИПП" обязательна.
Гудзик Ольга Владимировна,
генеральный директор ЧОУ «ИПП».
Страница сгенерирована за: 0.098 сек.
Яндекс.Метрика